Читать интересную книгу Турпоездка "All Inclusive"[1 том] - Олег Языков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 69

— Так, гвардейцы! Слушай боевой приказ! Сейчас мы резко уходим в этом направлении, пересекаем реку и вы становитесь на дневку. Тихо и скрытно. Отдых вам не помешает. Старший — Трус. Отставить: старший — Рус! А я к вечерку должен быть в городе. Тихо! Никто со мной не пойдет! Один я пройду везде, а тайком протащить еще и вас у меня уже сил не хватит! Отставить дебаты! Приказ отдан — исполнять! А если так радеете за службу — потренируйте моего оруженосца. Передайте ему свой бесценный опыт, так сказать. По ко-о-ням!

С каждым разом команда все лучше и лучше получается! Да, опыт не пропьешь! Бросок, в целом, удался. Правда, пришлось попетлять, чтобы могла пройти тачанка, но авиаразведка — великое дело! Часам к четырем пополудни мы вышли к реке. Точнее — речке. Отдав своего коня Валу, я разослал в обе стороны по двойке бойцов с заданием искать брод, а сам остался с тачанкой и стал подбирать подходящий маркер для перехода в город. А собственно, что тут подбирать? Очень удачно, что храм был украшен таким значком. Просто здорово! Пролечу туда тайком, как ужас на крыльях ночи, а не буду пробираться к храму как идиот, размахивающий в ночи одеялом. А обратно — и того проще. Исходная точка нового перехода у меня в перстне записывается автоматически. Часа через полтора вернулась разведка с докладом — брод нашли. Плохой или хороший, но кони перейдут, а тачанку будем переносить.

Перегнав тачанку к броду, я развил бурную деятельность. Молодогвардейцы, нарезав вешки, тщательно исследовали брод, и проложили самый удобный для форсирования водной преграды путь. Приказал Русу промерить длину перехода вплоть до удобного участка берега, на который уже можно будет поставить тачанку. На вопрос, а как измерять, не сдержавшись, рявкнул, что в попугаях. Рус намек ухватил и измерил путь в конских шагах. Далее — отложили на своем ровном берегу нужное расстояние и я начал эксперименты. Тачанка поднялась в воздух и поплыла. Молодогвардейцы дружно ахнули и зашептались. Все бы хорошо, но на удалении метров в шесть-семь телега стала вилять и норовила завалиться. Попытки поправить ее положение в воздухе привели к тому, что я ее чуть-чуть не грохнул об землю. Но выход был. Просто при перемещении тачанки ее надо сопровождать на дистанции не далее двух-трех метров. Тогда я ее вел более-менее уверенно, даже разгружать не надо. Пока я отдыхал и набирался сил, бойцы перегнали на тот берег лошадей и сняли с тачанки оглобли, которые норовили то задраться, то воткнуться в землю в ходе эксперимента. Я взгромоздился на Буцефала, телегу подогнали к берегу и я поднял ее в воздух. Вал решил идти около тачанки и поддерживать и направлять ее. Правильно! Мог бы и сам догадаться. Двое ребят держали под уздцы Буцефала и медленно и ровно вели его через реку. В общем — ничего особенного. Это не трактор из болота вытаскивать. Справился, короче. Тачанка приподнялась над береговым обрывом и встала на все четыре колеса. У-ух! Сделано!

Я слез с коня и присел отдохнуть. Да, с такими навыками нам и мосты не нужны. Я встал и подошел к берегу. А вот интересно, я сам мог бы перенестись? Глаза прикипели к точке на том берегу, где я недавно готовился к опыту. Там кто-то забил в землю колышек. И вдруг пришло узнаваемое чувство легкого, скользящего прыжка! Знаете, как в дождь? Наверное, вам случалось бежать или идти под дождем скорым шагом, выбирая глазами место посуше? И, если на пути уже разливалась лужа, вы, не снижая скорости, легко и плавно делали один-два невысоких прыжка и… оп-па! Вот оно! Не осознавая, что я делаю, я буквально всем своим существом скользнул к колышку и оказался около него! Неужели получилось?! Ура-а-а! Здорово! Это телепортация или нет? Скорее — да, правда, перенос осуществляется к точке-реперу, который я вижу своими глазами, а вот как бы за горизонт? В город? Нет, так я пока не могу. Спасибо, что получилось то, что получилось. Взволнованно загалдели бойцы, я успокаивающе помахал им рукой и скользнул обратно. Здорово! И легко, совсем легко. Да всем легко, когда научишься. Ну, добро! Ну, хороший бонус! Заработал, наконец!

Бойцы быстро привели тачанку в первозданный вид, запрягли лошадей и мы отправились искать место под лагерь. Я нетерпеливо прыгал в седле, загорелось в… в общем, загорелось срочно проверить еще одну затейливую задумку.

Место под лагерь нашли хорошее: река рядом, травы полно, густой кустарник надежно укрывал стоянку от чужих глаз. Приказав Коту взять мешок и скинуть лишнюю одежду, я повел его принимать водные процедуры. Походив по берегу речки и посовещавшись, мы определили омут. Тут должно быть глубоко, а, значит, будет и рыба, которая, как известно, ищет, где поглубже. Шарик с пирозарядом булькнул в воду, глухо пыхнуло, и на поверхности побежали нарзанные пузыри. Кот полез собирать оглушенную рыбу.

Вернувшись в кипевший работой лагерь, я отозвал Руса и распорядился насчет очередности дел.

— Да, на ужин варите уху, сейчас Кот поднесет рыбу. Уху, надеюсь, сварить сумеете, повара?

— Обижаете, господин барон…

— Рус, когда мы одни достаточно "мастер"…

— Слушаюсь, мастер. Уху мы сварить сумеем.

— Ну вот и варите, а я проедусь по окрестностям. Скоро буду.

Без моей команды Буцефала еще не расседлали, и он ждал, укоризненно на меня поглядывая. Как же! Девочки, кокетливо помахивая хвостами, уже уткнулись мордами в торбы, а тут стой и жди как таксист у вокзала. Ничего-ничего, сейчас поедем, покатаемся. Надеюсь, тебе понравится, Буцефал!

Выбирая места поровнее и менее заросшие кустами и подлеском, я внимательно искал нужную мне площадку. А, собственно, что я мотаюсь в седле? Спину коню бью, да и свою… гм, спину, если так можно сказать, тоже? А не размять ли мне ноги? Так и сделал. Привязал коня на открытом приметном месте и, разминаясь, прошелся вокруг, высматривая нужные мне препятствия. Во-о-н, вроде, что-то подходящее. Проверим… Настроившись, скользнул вперед километра на полтора. Ничего. В целом подойдет… а вон там? Здесь поудобнее будет. Да — то, что нужно! А теперь обратно.

Сев на Буцефала еще раз внимательно просмотрел трассу предстоящего кросса. Ну, коняга, вперед!

Буцефал, недовольно кося на меня глазом, начал разбег. Быстрее, лодырь! Тебе понравится, я уверен! Отбросив сомнения, конь разошелся не на шутку. Я приник к его шее. Направив коня на приметный куст, я поднял его в прыжок, еще прыжок, еще… достаточно! Хорошо! Да что там хорошо — просто отлично! Буцефал не прыгал, а летел! Тоже, наверное, захотелось порезвиться. А теперь — вернемся на старт. Сейчас порезвимся вместе…

Снова разгон, снова прыжок. Буцефал легко взвился в воздух… Ну, давай! Получилось! Мы приземлились метрах в семистах от места прыжка, правда, конь как-то неуверенно коснулся земли, слегка запнулся — может, тут чуть-чуть повыше или наоборот — пониже было… Испуганный и ничего не понимающий конь заржал и закрутился вокруг своего хвоста. Спокойно, коняга, спокойно! Я успокаивал и хлопал его по шее и крупу. Буцефал дрожал и нервно переступал копытами. Еще раз, что бы ни боялся. Еще… То ли Буцефал, в конце концов, плюнул на все, доверяя своему хозяину, то ли привык, в общем — дело пошло на лад. Самый большой отрезок, который мы просквозили, был, примерно, около двух километров. Считай — лига за прыжок! Неплохо поработали… Ну, пора и обратно.

В лагере уже все было готово: под деревом — чтобы рассеивался дым, — булькал котел с ухой, молодогвардейцы заканчивали резать хлеб и расставлять миски. Передав коня Валу, я быстренько искупался, и мы уселись за уху…

* * *

Глава 22. Попрыгун

— Рус, меня не будет всю ночь. Скорее всего… Сегодня в ночь выставишь часовых. Коту свою вахту не давать — пусть дежурит с кем-то подчаском. Приглядывай за ним, учи. Я в город.

— Мастер, хлеба не прихватите? И овощей?

— Совсем оборзели, мелкота… И готовь вам, и на базар таскайся!

— Ну, ма-а-астер…

— Ладно, там посмотрим. А теперь — я немного отдохну. Не шумите тут… Давай, командуй…

Придавил я добро — часа три. Пора. Еще раз просмотрел карту, та-а-к, интересно: к границе зеленой зоны подходил конный отряд в двенадцать человек. Пятнадцать лиг… ну, не пойдут же они ночью? Наверное, ищут место под лагерь. Надо будет потом проверить.

— Рус, я пошел!

Наглеть не стал — ушел в темноту, еще раз проверил снаряжение.

— Рус! Мешок давай! Сам же просил хлеба принести! Все, свободен.

Поехали… Перенос прошел как по нотам, и я оказался во внутреннем дворе храма. Какая-то площадка в саду… Беседка… У них что тут — типовое планирование?

Из темноты вышел какой-то длиннорясый: "Вас ждут… Следуйте за мной".

Неспешным шагом меня повели куда-то вглубь храма. Причем — "вглубь" надо понимать буквально. Мы спускались в подземелье. Поплутав по выложенным камнем подземным коридорам, я оказался перед невысокой, но мощной на вид дверью.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Турпоездка "All Inclusive"[1 том] - Олег Языков.
Книги, аналогичгные Турпоездка "All Inclusive"[1 том] - Олег Языков

Оставить комментарий